Passa ai contenuti principali

OPERETTE MORALI

 

·         Tra gennaio e novembre 1824 L. scrive 20 prose, di argomento filosofico e taglio satirico, a cui si aggiungono 2 testi del 1825 e due del 1832. Nell’edizione definitiva del 1845, delle 24 Operette, 17 sono  in forma di dialogo, altre sono prose artistiche o filosofiche.

Le Operette morali vogliono assolvere a tre funzioni: rappresentare senza veli l’inevitabilità del dolore, smascherare le illusioni consolatorie prevalenti nel clima della Restaurazione, additare un modello di reazione all’infelicità consistente nel coraggio di riconoscere i limiti della condizione umana e nella solidarietà tra gli uomini.

 

·         Nelle Operette confluisce la riflessione elaborata da L. tra il 1819 e il 1823, caratterizzata dal materialismo, dal “pessimismo cosmico”, dalla critica alle ideologie dell’età della Restaurazione, cioè al moderatismo liberale, allo spiritualismo cattolico, al progressismo scientista.

E’ possibile cogliere una differenza di ispirazione tra i testi del 1824 e quelli aggiunti tra il 1827 e il 1832, nei quali compare un’umana pietà  e un invito alla solidarietà.

 

·         L’opera è caratterizzata dalla varietà di toni, dal comico al tragico, e di elementi narrativi. I protagonisti sono personaggi storici (T. Tasso, C. Colombo, G, Parini, F. Ruysch, Copernico, Plotino) o mitici (Ercole, Atlante, Prometeo) o personificazioni (la Luna, la Moda, la Morte, la Natura), o esseri fantastici (il folletto e lo gnomo, i diavoli Malambruno e Farfarello, il gallo silvestre) o tipi umani (l’Islandese, il Metafisico, il Venditore di almanacchi, Timandro ed Eleandro, Tristano).  

I temi sono quelli caratteristici della riflessione leopardiana: la teoria del piacere, la natura matrigna, l’illusione antropocentrica, il mito del progresso, la noia, la morte, l’infelicità universale, la ricerca della verità e il ruolo della ragione, infine la compassione per gli individui semplici e comuni.

 

·         L’organicità del libro consiste nel fine concettuale e pratico: L. vuole mostrare “l’arido vero”, rifiutando tutte le mistificazioni illusorie e colpevoli e, dal punto di vista pratico, vuole indicare modi di vivere adeguati alla consapevolezza della reale condizione umana. Ciò giustifica l’aggettivo “morali”, mentre il diminutivo “operette” dipende dalla scelta di un’impostazione ironica e satirica, e a volte surreale, invece che appropriata a una trattazione filosofica.

 

·         L. si propone di dare all’Italia una prosa filosofica moderna, caratterizzata da varietà, da raffinatezza stilistica e da ricchezza espressiva. I pregi dello stile, però,  devono corrispondere all’“importanza dei pensieri e delle cose” ed esprimono il distacco dalla soggettività e dalle emozioni da parte dell’autore, che usa con moderazione parole arcaiche e della lingua letteraria, costrutti modellati sui classici, una studiata simmetria di frasi e parole, sempre mantenendo la chiarezza di espressione.

 

·         L’intento argomentativo e persuasivo si avvale di un prevalente registro comico, nelle varie modalità dell’ironia, della satira, del sarcasmo, del grottesco, “armi del ridicolo” che L. ritiene le più adatte allo smascheramento e alla denuncia dei vizi, da cui può venire una nuova moralità.  

L’ironia e il riso, inoltre, hanno una funzione liberatoria, mettono in risalto i limiti della condizione dell’uomo ma lo confortano, rendendo accettabile la consapevolezza del dolore. Infatti il riso è uno strumento di conoscenza e uno dei pochi modi che l’uomo possiede per accrescere la sua vitalità .

Commenti

Post popolari in questo blog

Eneide Testo integrale (trad. G. Vitali)

Mappa dell'Eneide Eneide Libro I Eneide Libro II Tu mi comandi, o regina, di rinnovare un inenarrabile dolore. (II, 3)                Infandum, regina, iubes renovare dolorem. Non credete al cavallo , o Troiani. Io temo comunque i Greci , anche se recano doni . (II, 48-49)                 Equo ne credite, Teucri.                 Timeo Danaos et dona ferentes. Da uno capisci come son tutti. (II, 64-65)                 Ab uno disce omnis. La sola speranza per i vinti è non sperare in alcuna salvezza . (II, 354)                 Una salus victis nullam sperare salutem. Arma imbelle senza forza. (II, 544)                 Telumque imbelle sine ictu. Conosco i segni dell'antica fiamma [3] . (IV, 23)                 Adgnosco veteris vestigia flammae. La fama , andando, diventa più grande , e acquista vigore nell'andare. (IV, 174-175)                 Fama crescit eundo | Viresque acquirit eundo. Resta immutato nel suo pensiero, e lascia scorrere

Lez.2.1 La vita è davvero breve? (De brevitate vitae I, 1-4)

Maior pars mortalium, Pauline, de naturae malignitate conqueritur,quod in exiguum aevi gignimur,quod haec tam velociter, tam rapide dati nobis temporis spatia decurrant,adeo ut exceptis admodum paucis ceteros in ipso vitae apparatu vita destituat. Nec huic publico,ut opinantur,malo turba tantum et imprudens volgus ingemuit;clarorum quoque virorum hic affectus querellas evocavit.Inde illa maximi medicorum exlamatio est:<>; inde Aristotelis cum rerum natura exigentis minime conveniens sapienti viro lis:<>. Non exiguum temporis habemus,sed multum perdidimus.Satis longa vita in maximarum rerum consummationem large data est,si tota bane collocaretur; sed ubi per luxum ac neglegentiam diffluit, ubi nulli bonae rei inpenditur,ultima demum necessitate cogente,quam ire non intelleximus transisse sentimus. Ita est: non accipimus brevem vitam, sed fecimus, nec inopes eius sed prodigi sumus.Sicut amplae et regiae opes, ubi ad malum dominum pervenerunt, momento dissipantur, at quamvi

Gerusalemme Liberata Canto VI - Ermina

vedi su torresani.edu  Erminia, fingendosi Clorinda di cui ha preso le armi, esce dalla città per recarsi all'accampamento cristiano. Consapevole dei pericoli che corre, chiede allo scudiero che l'accompagna di anticipare a Tancredi il suo arrivo. Mentre attende impaziente il ritorno del suo fedele, contempla il cielo stellato e le tende in cui vive il cavaliere da lei segretamente amato. Era la notte, e 'l suo stellato velo chiaro spiegava e senza nube alcuna, e già spargea rai luminosi e gelo di vive perle la sorgente luna. L'innamorata donna iva co 'l cielo le sue fiamme sfogando ad una ad una, e secretari del suo amore antico fea i muti campi e quel silenzio amico. Poi rimirando il campo ella dicea: - O belle a gli occhi miei tende latine! Aura spira da voi che mi ricrea e mi conforta pur che m'avicine; così a mia vita combattuta e rea qualche onesto riposo il Ciel destine, come in voi solo il cerco, e solo parmi che trovar